029-89503350
全部汉中建站网站优化微信开发维护托管
没有啦 没有啦

外贸网站建设中不能忽视的要点有哪些?

<汉中建站>     编辑:汉中网站制作公司    DATE:2018-05-25

       汉中企业伴随着经济全球化的发展,国际贸易往来的密切,很多国内外企业都开始寻求全球化的渠道开拓,而外贸网站建设就是最直接和有效的途径。但是英文外贸网站如果没有规划好,也可能会将一个企业或品牌拉进深渊的,那么在外贸网站建设过程中,有哪些需要我们重视的要点呢?下面汉中麦欧科技就为大家来分析一下:
 
一、外贸网站风格的使用
       企业的外贸网站在建设初期,首先要知晓的就是风格肯定是与中文网站的风格不一样的,而且区别度很高。外贸网站的设计风格从网页设计师的角度,大体可以分为欧美风格与韩版风格,通过对比分析,我们能看出中文网站的结构是比较复杂的,通常都会使用多种颜色进行搭配。但欧美风格的外贸网站的结构要求很简单,颜色也会比较单一。所以英文外贸网站的结构以及颜色各方面的设计搭配,都应该是简洁和大气的。而韩版风格的外贸网站的结构主要呈现不规则的排版形式,装饰性图案与图标很多,内容确实不多,主要以图片和动态效果展示网站内容信息,与中文网站比较规整的风格呈现明显的对比。所以韩文外贸网站的结构设计时需要层叠或不规则布局,多用图形、图片及小图标进行装饰,设计搭配应该是丰富和清新的。

二、网站制作中的图片处理
       汉中企业的中文传统网站制作时在所用图片处理上都会比较无具体标准,使得网站局部很凌乱。但很多国外的网站就会比较简洁大方,图片处理以简约为主,目的就在于突出重点,给用户更好的体验度。这也是国内网站与外贸网站在建设时的区别之一。
外贸网站建设中的要点

三、外贸网站的内容翻译
       翻译问题,也需是很多汉中企业网站建设时最头疼的,也是外贸网站制作过程中最容易忽视的问题之一,其实外贸网站所用语言不只是英文,也包括其他的语言的翻译,比如俄文,韩文,日文等等都要引起重视。但很多网站要么是直接通过在线翻译软件翻译,要么就是找相关专业的大学生进行翻译。但这样并不符合目标用户的阅读习惯,翻译不准确带来的弊端也是很大的,而且翻译的过程中要结合用户的文化背景以及生活习惯,这样才能让用户更有亲切感和真正解决用户实际需要,也能够体现出企业或品牌的专业度。反观不专业的内容翻译,将导致外贸企业浏览者对我们网站体现出的品牌实力与企业专业度失去信心。

四、英文字体的选择和使用
       在建设英文外贸网站的时候,所选择的字体一定要与英文字母搭配,不能随意使用。但是很多企业在英文网站建设时,却往往忽略了这一点,字体和框架的选择都按照传统中文网站的宋体进行设计。其实在英文外贸网站中的字体应该是罗马字体(TimesNewRoman),否则就会给海外用户在浏览时造成不适,降低体验度。

       外贸网站的建设已经成为很多企业和国际品牌所不可缺失的部分,但由于地理区域限制,很多企业在制作外贸网站时往往会忽视一些比较重要的问题,各个都是致命伤。所以汉中麦欧科技提醒读者在外贸建站过程中,要充分明确外贸网站的特殊性,有针对性地进行设计制作,才能带给访客最合适的用户体验。

       本文由汉中网站建设整理,转载请注明出处。
相关热点资讯
COPYRIGHT © 2012-2018 汉中麦欧软件科技有限公司 ALL RIGHTS RESERVED  地址:西安市 · 高新区 · 唐延南路 · 逸翠园II期 i都会 · 3幢1162
电话:029-89503350 / 17792573095  陕ICP备15001814号  麦欧官网所有资料仅供参考 · 不作为签约和履约的承诺  法律顾问 · 陕西臻理律师事务所